Я думаю ты понимаеш о каком аниме идёт реч. Есть онлайн просмотр и сылки для скачки с торрентов в высоком качестве, с субтитрами, озвучкой и прочей лабудой. Enjoy yourself!
Манга, как альтернативная "манганизация" исходного ранобэ Дюрарара. Ведь аниме это экранизация и потому эти две версии живут паралельно, но общее у них всё же есть - персонажи и развития событий. Есть несколько моментов, которые в аниме показываются пожже, а в манге показано сразу. Печально но только на английском.
И как всегда я опаздываю Вобще я хотел дождатся русабов, но уже не в моготу... Пока что только торрент с английскими хардсабами и онлайн с английскими сабами, но уже от других ребят. И ещё хотел передать привет Ryohgo Narita - да, в России смотрят аниме durarara и читают вашу лайт новелу. And I want to say "hello!" to Ryohgo Narita.Yes, your light novel and anime are popular in Russia. У кого есть твиттер - киньте ему сылку Этот типок, автор лайт новеллы по которой снимают аниме и рисуют мангу. Так же всё некак не получу ответ от создателя чата "доларов" - я к прошлой серии писал коментарий и давал сылку на чат стилизированый под тот, который в аниме. Напишу ему ещё пожалуй Как будут русские субтитры и озвучка - так сразу поставлю. И ещё - пока что не обращайте внимание на надписи над плеерами по поводу озвучки и сабов - там сейчас по пол серии в каждом. Чтото я совсем забылся - вот сылка на торрент с инглиш сабами. update: есть русские сабы скачать и онлайн посмотреть. А русские сабы вот или скачать серию с вшитыми сабами.
Озвучка серии durara 14
Озвучка к durarara 14 - rutube
Субтитры к dyurarara 14
Субтитры к dullalala 14 - rutube
Что ты думаеш об этой серии? Напиши мне в комментарии - мне действительно интересно :)
А как по мне так ахуенно ещё вспоминается момент: в сушибаре, русский негр, подаёт суши-борщь безголовой байкерше и андерграундному доктору. Пизданутся
And I want TO say "hello!" to Ryohgo Narita. Здесь нужен предлог TO, потому как want относится к глаголу say, а не к какому-нибудь существительному. К тому же, по правилам английского языка, I всегда пишется заглавной буквой.
Yes, WE in Russia watch anime durarara and read your light NOVEL. Слово "новелла" в английском языке пишется с одной буквой Л. И в предложении нужно подлежащее, без него никак. Например, WE. Можно и в пассивной форме всё переформулировать, типа: Yes, your light novel and anime is popular in Russia.
Мда, удачно я. Не за что, завсегда помогу, чем могу. =) Кстати, а почему ты не стал писать "And I want to say "hello!" to Ryohgo Narita"? Не поймёт ведь, что это ему. =)
こんにちは成田良悟先生。 あなたのデュラララ!!ラノベとアニメはロシアでとても人気があります。 Очень приблизительно, но перевод таков: "Здравствуйте Рёго Нарита-сенсей. Ваша новелла и аниме "Дюрарара" очень популяны в России." Как передавать привет автору я как-то не додумалась. Плохо у меня с разговорным стилем совсем))) Или просто пунктик, что нельзя сенсею писать что-то типа "йо, чувак, приветище из России"))) Серия убийственная. Герои становятся все более и более неадекватными. Мне страшно думать, что будет дальше)))
Ответ: гугл транслейт?)) Просто не вериться что ты знаешь японский)
Почему не верится? На то есть какие-то объективные причины? Не скажу, что я хорошо знаю японский, но на начальном уровне - да. К тому же, еще учусь. Откуда столько подозрения к тому, кто просто захотел помочь? Можете проверить через гугл транслейт. Думаю, результат удивит. Собственно... текст сам по себе несложный. Кто не знает простого слова сенсей? Или коннитива? Я уже молчу, что ранобе и аниме пишутся катаканой, потому как позаимствованы с инглиша. Той же катаканой Россия. Простейшее слово тоттемо (очень), которое даже в этой серии довольно часто звучит. Единственное слово, которое чуть сложнее - популятны(нинки) - написано кандзи. Короче, я обиделась и написала большой пост, простите.
Ответ: не обижайся Транслейт конешно дал ответ верный Просто действительно неверится что кто-то его хоть как то знает, темболее что этот человек отписывается у меня в коментариях. Для меня это равносильно шансу тому, что я прийду в суши-бар и увижу японского негра шефповара. Кстати - а в чём разница между катаканой и канджи? Я так думал что просто иероглифы называются так, но похоже тут что-то посерьёзней п.с. сам планировал по приколу в институте сменить профильный язык на японский xD
Катакана, как и хирагана - это всего лишь слоговая азбука из 46-ти символов. А вот кандзи - это уже иероглифы. Разница в том, что катаканой в основном пользуются для написания заимствованых иностранных слов, или иногда имен. Хирагана - для оборотов речи (суффиксы, окончания, грамматическое построение предложения и простенькие слова, типа соно, коко, сорэ), а кандзи - уже собственно для написания слов. Существует стандартный набор кандзи, примерно 2000. Собственно, Японский только тем и сложен, что письменность освоить трудней всего. Только мне кажется, не стоит это обсуждать тут. Никтому же неинтересно) Предлагаю в аську переместиться, например) 392388985
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]