Я думаю ты понимаеш о каком аниме идёт реч. Есть онлайн просмотр и сылки для скачки с торрентов в высоком качестве, с субтитрами, озвучкой и прочей лабудой. Enjoy yourself!
Манга, как альтернативная "манганизация" исходного ранобэ Дюрарара. Ведь аниме это экранизация и потому эти две версии живут паралельно, но общее у них всё же есть - персонажи и развития событий. Есть несколько моментов, которые в аниме показываются пожже, а в манге показано сразу. Печально но только на английском.
Наконец та самая дюрарара которую я хотел получить! Скандалы, интриги, Изая - в аниме DRRR!! Микадо вышел из депресии при помощи байкерши, Кида получает пропиздонов от своией же групировки, Селти посланница доброй воли, Анри наконец взялась за дело, Негр лезет не в свои дела, Шизик всех класно подьебал в 22 серии, Шинра оказывается умеет бегать, Масаоми не бережёт телефоны, Изая злобный гений, Намия-сан всё таки сыкует перед Изяй, Кадота и компашка в дождливую и скучную погоду устраивают оргии в микроавтобусе. Аниме DRRR!! Где смотреть - знаете Внутри торрент на равку - сабы с русиком позже предоставлю - их сейчас нету, как и инглиша. Так же есть онлайн - только в особом плеере, а не те "сининькие". update: есть английские сабы торрент. В хорошем и отличном качестве - инглиш сабы, это я как бы напоминаю.
Спасибо госпожа Кейт - но я думаю лучше качать отдельно серию - пусть даже там сначала будут английские и вшитые, а потом самому подключать рюський сабтитра Сылочки потом потру, а пока пусть пару дней повисят - может кому то так удобней. Вячеслав ну я не постоянно у компьютера - спиртное зовёт на улицу же, лето
промто-то-та кота-кота.. уже есть нормальные сабы от dreamers team, и еще чьи-то. качество уж точно получше будет (это не реклама! -_-") замените? *делает кавайную рожицу*
Так нравится, что аж два раза сказали?)) Нормальные сабы = качественно сделанные сабы, это очевидно. По-моему. С минимумом орфографических/пунктуационных ошибок. Хотя это дело десятое, больше всего бесит бессвязность предложений. Не всегда можно понять, что именно говорит персонаж. А порой смысл получается и вовсе противоположным. Drrr все же аниме во многом болтологическое, здесь качественные субтитры очень важны. Имхо.
Мда, опечаталась,извините) Понятно, вообщем, согласна,иногда сама ничего не понимаю. Когда Кида наорал на Анри был один перевод,а в этой серии(я имею виду 23),в начале как обычно показывают,что было в прошлых сериях в этом моменте был совершенно другой перевод,при том что переводил один и тот же человек, некий kotakota. Ладно,мне уже всё равно так как всё до 23 серии,я уже смотрела.Теперь для меня главное - посмотреть последнюю серию drrr в нормальном переводе. Как я уже сказала, есть в в нынешнем переводе не вязаные предложения,но в целом он меня устраивает.
Мне кажется, в данном случае переводил не совсем человек, а вовсе даже промт. Мутные и невнятные предложения - это по части сей чудной программы Если при выходе финальной серии будет выложен только перевод kotakota, то советую отдельно скачать хорошие субтитры, отдельно равку. И самостоятельно прицепить сабы к видео. www.fansubs.ru (если здесь нельзя выкладывать ссылки на другие сайты, то прошу простить, не знала) На главной есть два пакета субтитров к drrr от разных команд. Я смотрю от дримерсов, но другие сейчас тоже опробую, друг их хвалит. Инструкцию по сдруживанию видео и титров есть там же)
В четверг чтоли? Обычно равки появляются к 15 часам по мск в пятницу, но если так... проверю.
По поводу сабов - я их тупо пижжу с subs.com.ru Там обычно идёт сборка сразу нескольких команд. Не проблема - сейчас добавлю. А вот в онлайне обычно как раз "промто-та-то от кота-кота". Всё будет сменено на лучший вариант. Завтра. Точнее эта серия сегодня, а всё остальные серии как нить потом
Это вообще-то конец аниме. Но вот что я нашла на одном сайте: "На сайте аниме-сериала «Durarara!!» появилась новость, что в последнем, 13 DVD, который выйдет 23 февраля 2011 года, будет 25 эпизод, не транслировавшийся по телевидению. Плюс 25 августа 2010 года на DVD выйдет эпизод "12.5". CR будет транслировать их онлайн во время выхода в японии."
Что вы так напали на субтитры? Я их выложила исключительно потому, что на тот момент другого не было. Сейчас пожалуйста, смотрите с нормальными сабами.